Jsou tři. Marek, Robin a Jirka. A před nedávnem založili Textemo.cz. Službu, která by měla nahradit klasické překladatelské agentury. Textemo je vlastně takové překladatelské tržiště. Sdružuje na jednom místě překladatele ze všech koutů světa a umožňuje firmám si je najmout. Je to rychlejší a levnější, než si najímat překladatelskou agenturu. A také nám to přišlo zajímavé, proto jsme si zakladatele Textema pozvali na takový nezávazný pokec o jejich projektu.
Zdravím tým Textema J. Na úvod vás každého poprosím o to, abyste se trochu představili a popsali svou životní cestu až k Textemu. Zkuste se rozepsat o tom, kde jste předtím studovali, pracovali atd.
R: Mám docela slušné zkušenosti s affiliate marketingem, kterým se zabývám více než 5 let a zhruba stejně dlouhou dobu mě i affil živý. V poslední době jsem chtěl však zkusit něco nového – nezabývat se jen affiliate, ale podívat se na business i z té druhé strany.
M: Rovněž i já mám především zkušenosti s affiliate marketingem, kdy jsme v začátcích prakticky na všech projektech spolupracovali právě s Robinem. Myslím ale, že téměř každého „affiláka“ časem napadne nabízet vlastní produkt, kterému rozumí a už si ověřil, že dokáže prodávat.
J: Posledních pět let před Textemem jsem pracoval pro významného mezinárodního retailera na pozici mezi vývojovým a marketingovým oddělením, často jsem tak seděl na dvou židlích. V Textemu mám na starosti především vývoj, snažím se tak dříve nabyté zkušenosti převést do našeho projektu.
Kdo z vás tří přišel první s myšlenkou, že založíte podobnou službu? A proč jste se vlastně do něčeho takového vrhli?
R: S myšlenkou na vytvoření startupu Textemo jsem přišel první já. V podstatě vycházela již z tehdy existujících řešení typu Gengo, nicméně lákala nás především z toho důvodu, že obdobná služba nemá vytvořenou silnou pozici na evropském kontinentu.
A kdo z vás je vlastně tím tahounem celého týmu?
R: Tahounem projektu je Jiří Valoušek. Opustil kvůli Textemu své bývalé zaměstnaní a zastupuje také roli hlavního developera. My dva s Markem Haasem se snažíme Textemo protlačit spíše marketingově.
Mohli byste zkusit stručně popsat jak Textemo funguje a na jakém obchodním modelu stojí?
R: Funguje na principu crowdsourcingu, tzn. větší zakázky jsou rozdělené na více překladatelů. Máme i speciální notifikační systém, který rozesílá jednotlivé objednávky nejdříve na nejspolehlivější a nejkvalitnější překladatele.
M: Co se obchodního modelu týče, tak je postaven na tom, že si z každé zakázky bereme 20-30%. U každého jazyka je to nastaveno trochu jinak.
Kolik máte v systému překladatelů? A jak a odkud je nabíráte?
M: Předkladů máme v tuto chvíli něco přes 150. Jejich nábor probíhal skrze větší české inzertní portály typu Jobs.cz a Prace.cz. Dále pak pomocí různých komunitních fór zaměřených na překladatelství a tlumočení. Spustili jsme i menší kampaň na Skliku.
Jak vznikl název Textemo?
J: Za názvem Textemo není žádný skrytý význam. Měli jsme jedinou podmínku a to, aby byl název snadno vyslovitelný i pro tuzemského zákazníka, a aby měl volnou .com doménu – najít dnes volnou .com doménu není nic jednoduchého J .
Kdy jste projekt spustili? A jak dlouho trval vývoj?
R: Projekt byl spuštěn v srpnu a vývoj probíhal necelý rok. Zde jsme udělali chybu, že jsme frontend řešili jako první. Dnes by z mého pohledu web vypadal jinak.
Jaký je zatím o vaši službu zájem?
R: Od spuštění máme několik desítek zákazníků. Není to nějak blyštivý výsledek, ale velmi náš těší fakt, že se spousta z nich vrací.
Jaké mety chcete dosáhnout s Textem do konce roku? A jaké jsou plány na další dva roky?
J: Do konce roku bychom chtěli odladit frontend, hlavně objednávkový proces projde redesignem a následně se chceme zaměřit i na klientské rozhraní (správa překladů atd).
Po novém roce plánujeme spuštění dalších funkcí. Mezi hlavní priority řadíme CAT nástroj, který by měl pomoci překladatelům při jejich práci.
Jaké byly počáteční investice do projektu? Kolik času vám zabral vývoj systému?
J: Počáteční investice byla v řádů statisíců. Vývoj trval několik měsíců, jak jsem již zmiňoval.
A jak velký tým se aktuálně podílí na chodu systému na full-time? Kolik z toho tvoří externisti?
J: Na fulltime máme nyní pouze 2 lidi. Externistů je pak řádově desítek. Na projektu se totiž podílí x zkušených překladatelů, kteří jednak vyhodnocují práci překladatelů v systému a jednak mají za úkol do systému překladatele přijímat.
Váš systém je založený na tom, že si uživatel zadá poptávku po překladu a vy mu zajistíte překladatele. Jak je vybíráte a jaké jsou požadavky na to, aby mohl překladatel pracovat skrze Textemo?
R: Hlavní kritéria pro přijetí překladatele jsou dvě: jednak musí projít vstupním testem, který je generován náhodně z několika desítek otázek a je zaměřený na prověření širokého spektra jazykových schopností daného překladatele. Na tento test má překladatel 3 pokusy.
Po úspěšném splnění vstupního testu přichází na řadu krátký testovací překlad, po němž naši arbitři rozhodují o definitivním přijetí, případně nepřijetí. Zde má uchazeč pouze jeden pokus. Možnost opravy testovací překladu je udělována pouze ve velmi výjimečných situacích.
Kolik překladatelů je nyní zaregistrováno v systému?
M: V systému je nyní zaregistrováno cca 150 překladatelů.
Garantujete klientům, že překlad bude překlad hotový do nějakého termínu? A co se stane, když termín prošvihnete?
M: Toto zatím negarantujeme, nicméně zatím jsme nezaznamenali žádné zpoždění. Většina zákazníků, kteří službu vyzkouší, je spokojena a rádi se vracejí.
Jaké hlavní zádrhele jste museli řešit hned po spuštění služby?
J: Projekt běží jen chvíli a samozřejmě i my se potýkáme určitými „porodními problémy“. J Po spuštění testovací kampaně s Adwords nás např. překvapila velmi vysoká míra bounce rate, proto se nyní soustředíme na získání kvalitních referencí a celkovou optimalizaci frontendu.
Jaká vylepšení máte v plánu? Můžete nám sdělit podrobnosti?
J: Již jsem něco naťukl v předchozích otázkách, ale obecně se dá říci, že se v budoucnu chceme zaměřit především na řešení problémů, které získáváme pomocí feedbacku od našich zákazníků – ti např. velmi často zmiňují nekonzistenci v překladu při objemnějších zakázkách.
Nicméně věříme, že jsme již našli řešení, ale to bych v tuto chvíli nechtěl prozrazovat. Produkt se bude v následujících měsících vyvíjet po malých či větších částech kupředu a věříme, že většinu nedostatků časem vychytáme.
Co vás motivuje být lepší?
J: Především změnit současný trh. Překladatelský trh funguje již velmi dlouho bez nějaké zásadní inovace či nového přístupu.
Přemýšleli jste o vstupu investora? Zkusili jste kontaktovat nějakou jinou, větší firmu, která by vám půjčila peníze výměnou za nějaká procenta?
J: V tuto chvíli ne. Projekt je zatím financován z našich zdrojů, nicméně v budoucnu bychom se této možnosti nechtěli úplně vzdát. Zatím je ale naše priorita získání prvních platících zákazníků a stabilizace cash flow. Firma musí být soběstačná, bez nutnosti neustálého financování třetí stranou.
Co bylo ze všeho nejtěžší? Vymyslet, jak bude Textemo fungovat? Naprogramovat je? A nebo byl největším oříškem právě marketing?
J: Největším problémem bylo zvládnutí projektu z developerského hlediska – nic tak robustního jsme předtím nikdy nedělali. Z počátku jsme si navíc mysleli, že to bude o mnoho snazší, realita byla ovšem jiná.
Pracoval někdo z vás tří jako překladatel? Pokud ne, tak proč jste se rozhodli vrhnout zrovna do tohoto oboru? Štvalo vás, že když jste potřebovali přeložit nějaký dokument, tak vše hrozně dlouho trvalo. Museli jste ztrácet čas chozením do překladatelských agentur a nebo hledat na internetu někoho, kdo vám to přeloží… A nebo v tom bylo něco jiného?
J: Přesně tak. Štvalo nás, že v ČR neexistuje řešení, které by nabídlo rychlý a kvalitní překlad bez ohledu na čas, víkendy nebo Svátky. Máme zkušenosti z e-commerce a typickým problém je překlad popisků k novým produktům.
Samozřejmě není problém si najít šikovného freelancera nebo levnější agenturu, ale i tak se nejde nikdy spolehnout, že bude mít zrovna čas. My čas neřešíme. Poptávku můžete zadat téměř kdykoliv a můžete si být jisti, že ji během několika hodin budete mít „na stole“ hotovou.
Jaké překážky čekají uživatele ve chvíli, kdy chce přeložit nějaký svůj text do cizího jazyka (nebo zajistit překlad do češtiny) a musí využít externího překladatele či agenturu?
R: Tak především bude muset strávit čas hledáním onoho překladatele nebo agentury. Bude muset vyhodnotit, které řešení se mu nejvíce vyplatí z pohledu poměru kvalita/cena.
My nabízíme full-service řešení, kdy garantujeme kvalitní překlady v rychlém čase.
V jakém ohledu mu Textemo práci usnadní? Jaký užitek vlastně přináší Textemo běžným lidem? A je vůbec vaše služba určená pro ně? A nebo cílíte jen a pouze na firmy?
R: Cílíme i na obyčejné lidi. Naší hlavní devízou je rychlost a jednoduchost celého procesu objednání překladu. Váš překlad dostanete rychle bez nutnosti připlácet si za expresní vyřízení.
M: Po novém roce se však chceme pustit i do oslovování firemních zákazníků – i těch z „offline světa“ klasičtějším marketingem. Dostat se do podvědomí určitého segmentu B2B trhu.
Proč jste zvolil platbu za slovo? Nebylo by lepší to řešit spíše dle počtu normostran? A nebo podle znaků?
R: Platbu za slovo jsme si zvolili z toho důvodu, že jde o standard na globálním trhu. Uznávám, že v ČR je lepší účtovat po NS, nicméně mít různé typy účtování by byla zbytečná komplikaci.
Jednoduše jsme tedy chtěli mít jednu formu účtování a tou je platba za slovo. Je ale samozřejmě možné, že to do budoucna přehodnotíme a ČR/SK budeme účtovat po NS.
Poskytujete překlady do všech světových jazyků? A nebo se zatím specializujete jen na některé z nich?
Specializujeme se zatím pouze na ty, kde jsme schopni nabídnout dostatečnou kapacitu překladatelů, tzn. angličtina, němčina, polština, španělština, ruština a samozřejmě také slovenština. J
Kluci, na závěr máte možnost vyřknout nějaké moudro. Vzkázat něco našim čtenářům. Promluvit jim do duše. A nebo si udělat promo :-).
J: Na závěr bychom chtěli oslovit všechny šikovné programátory, kteří by nám chtěli pomoci při vývoji. V tom vidím totiž naši největší slabinu.
Kluci, pevně věřím, že se někdo schopný ozve. Jinak kudos za vaše fundované odpovědi. Do roka a do dne si o vašem Textemu povykládáme znovu. A do té doby to doufám již nebude malý český startup, ale velká zaběhlý firma. Ať se vám daří.
Zdroj: http://objevit.cz/textemo-chceme-predevsim-zmenit-soucasny-trh-t42416
Source : Krcmic.czV současné době máme kolem 2789 kalkulaček a převodních tabulek, které vám pomohou rychle spočítat vše pro oblasti jako jsou:
- Kalkulačky, převodníky, konvertory, vzorečky a užitečné nástroje zdarma
- Časová pásma/výpočet času/online kalendáře
- Převody jednotek - kalkulačky, vzorečky a výpočty
- Vývoj webů (HTML,CSS,JS, PHP), webdesign a webové nástroje
- Elektrické symboly, výpočet elektřiny, el. obvodů a komponent
- Matematika
- Užitečné nástroje pro každodenní použití
- Úprava a editace textu
- Nástroje pro práci s PDF soubory
- Programování a kodování
- Ekologie
- Další užitečný obsah a nástroje
- Stažení videa a obrázků ze sociálních sítí
- Marketingové nástroje
- Nástroje pro moje PC / počítač
- Internetový marketing
- Kdy a kdo mě nasral?
- Komunikace
- Lekce PR
- Novinky
- O mužích
- O ženách
- Podnikání
- Práce ve firmě
- Psychologie
- Rozhovory
- Různé
- Tvorba textů
- Vztahy
- Adam Marčan z Naučmese: Učím se zpomalit, být ticho, pozorovat a poslouchat okolí
- Adam Zbiejczuk: Facebook je ideální síť pro důchodce
- Alena Ratajová a Jana Popelková: Od rádia rovnýma nohama do erotického byznysu
- Alojz Ryšavý z ALO diamonds: Každé začátky v podnikání jsou těžké a pro šperkařský byznys to platí obzvlášť
- Alžběta Trojanová: Začalo to brigádou, psala jsem do Gamestaru
- Ctirad Macháček: K velkoobchodnímu prodeji, jak jej děláme v současnosti teď, vedla hodně dlouhá cesta
- Dan Přibáň: První projekty byly o tom dokázat, že je něco takového vůbec možné
- Daniel Dočekal: Většinou píšu okamžitě, jakmile objevím téma
- David Bauckmann: Máme výrobní linku na výkonnostní online marketing
- David Eiselt: Levné cestování je zajímavý fenomén, který se do ČR ještě příliš neprokousal
- David Rektorys: Finančně nezávislí lidé často nemají to nejlepší auto, nedopřávají si ty nejluxusnější věci
- Demo Tivátor: Celá Demotivácia je jedna veľká reakcia na to, čo vidím vo svojom okolí
- Eliška Vyhnánková: NIKDY si nekupujte fanoušky na Facebooku!
- Erik Hudák: Naše plány sú každý mesiac prísť na trh v inej európskej krajine
- Eva Marlene Hodek z Nadace na ochranu zvířat: Posláním naší nadace je zlepšovat vztah člověk – zvíře – životní prostředí
- FairList.cz: Učíme jazykové školy a lektory hrát fér
- Filip Mikschik: Hlavní myšlenka byla ukázat, že je tu alternativa k velkým firmám, kde práce dává smysl
- Filip Rožánek: Ráno jsem přicházel jako zaměstnanec, odpoledne odcházel jako host
- Honza Horák: Podnikání mě naučilo vážit si svého času
- Ištván RedAK Evženovič: Když jsem byl malý, tak jsem spadl do žumpy
- Ivan Petrův z Brašnářství Roman Tlustý: Mladí se chtějí řemeslo naučit, staří ho mají komu předat, obchodníci chtějí prodat a celá parta se chce někam dostat
- Jakub Čech: Považuji své aktivity za užitečné a taky mě to docela baví
- Jakub Holčík a Filip Mikel z iShock.cz: Ze začátku jsme žádný systém moc neměli
- Jan Bartoš: Je jedno kolik stojí proklik, důležité je, jestli reklama plní anebo neplní své cíle
- Jan Koudelka: Parkour není jenom o skákání přes baráky a dělání salt
- Jan Kvasnička: Nejčastější chyba je vůbec smýšlení nad webdesignem
- Jan Laibl: Nehledejte nejpohodlnější cestu, hledejte tu nejúčinnější
- Jan Orna: Naše Aréna ArcadeHry.cz je taková stodola u Prahy plná automatů
- Jana Leitnerová: Facebook je úplně pro každého
- Jiří „Jerry“ Tvrdek: Viděl jsem mnoho talentovaných lidí selhat, protože nebyli dost vytrvalí
- Jiří Křovák: Třpytkomat navenek komunikuje pozitivně a staví se do role seriózní služby, která umožňuje neseriózně se pomstít a schladit si žáhu na někom, kdo vás prostě vytáčí
- Jiří Kudrna: Každý zákazník ocení upřímnost a přirozenost
- Jiří Matěj Brůna: Absolvování jakékoliv školy není zárukou ničeho
- Jiří Rostecký: Musíte vystoupit z davu, plavat proti proudu a jít si za svým
- Jiří Sláma: Já jsem fotil už jako malej smrad, kdy mi táta s mámou koupili nějakej foťák (fotografování)
- Jiří Sláma: Měl sem takový období určité fáze života a to bylo hodně divoký (náboženství a drogy)
- Jiří Sláma: Pokud ty lidi zajímá tetování a ty trendy okolo tohoto umění, mají tu na co koukat (pražská Tattoo Convention)
- Josef Kadlec: Je potřeba si uvědomit, že LinkedIn zatím stále ještě není vhodnou platformou pro kontextovou inzerci
- Josef Řezníček: Nevadí, když půjdete proti proudu
- Juraj aka Afakeartist: Blog je prakticky o osobnosti autora, záleží tak na každej jeho vlastnosti
- Karel Mindless Novotný: Reklamní branže ze mě vychovala mistra dodávání smyslu a vysvětlení čemukoli
- Kazma: Z dětské izby až ke hvězdám
- Láďa Hruška: Já žádný kuchař nejsem
- Lubor Zoufal z Lagardére Active ČR: Měli jsme jeden cíl – vytvořit rádio, které by uživatelé rádi poslouchali
- Lukáš Majzlan z Art4web: Vždy majte svoje sny
- Lukáš Pítra: Nedávám garance, protože jsem poctivý obchodník
- Marcel Kupka: Kdo chce psát, musí číst. Jinak zakrní
- Marek Dlugoš: Web mi prišiel ako dobré riešenie prezentácie, kde som vlastne spravený životopis použil už len ako čerešničku na torte
- Marek Soták: Původně jsem si řikal, že se vrátím za tři měsíce
- Marek Sýkora: Anonymita už byla pro mě nezvladatelná
- Martin Jersák „JersyWoo: Placlu jsem provozoval skoro 4 roky, což je na internetový věk dost hodně
- Martin Kasa: Řídím se čísly a selským rozumem
- Martin Klíma z Warhorse Studios: 300 tisíc liber představuje asi 10 % prostředků potřebných k dokončení Kingdom Come: Deliverance
- Martin Kolčaba: V SEO je potřeba mít především selský rozum
- Martin Matějka: SEO je vlastně o vztahu mezi webem a vyhledávačem
- Martin Šalek: Mediální obraz nemocnice může rozhodnout o její další budoucnosti
- Martin Skřivánek: Klient je součástí výzkumu a podstatná je oboustranná shoda
- Martin Tomčík: Bez kvalitního odpočinku nenapíšete ani lorem ipsum
- Martyho frky: Jmenuju se Martin Pohl a jsem alkoholik
- Michael Horovič: Nejlepší podnikání vychází z vlastní potřeby vyřešit nějaký problém
- Michaela Losekoot: Pro mě nejsou sociální sítě žrouty času
- Michal Josef Tóth: Lidé často čekají zázraky na počkání
- Michal Šmída: Projekt Twisto je o budování technologie a super produktu, který pomáhá více lidem pohodlně nakupovat online
- Michal Tuláček a Právnické zkazky: Chci dosáhnout toho, aby se co nejvíc lidí zasmálo
- Michal Vyhnálek: Neprodávám, co neznám
- Milan Šádek: Vypadat dobře a být fit může každý
- Miro Veselý: Možná bych tu už dnes nebyl, kdybych se tehdy nerozhodnul pro tak razantní změnu svého života
- Mywebgrid: Nechceme změnit svět, stačí nám ho udělat trochu lepší (2/3)
- Mywebgrid: Věřte nám, zvládneme to (3/3)
- Mywebgrid: Vývoj jede jako divý (1/3)
- Nikola Weiterová: Buďte šťastní, nech váš robí šťastnými čokoľvek
- Opráski sčeskí historje: Se stim smiř a vimři!
- Pavel Eichler z HitHit.cz: U nás jsou skuteční kreativci se skutečnými projekty
- Pavel Minář: Být freelancerem, to nejsou samé nomádské dovolené, práce z kaváren, networking v coworkingu, TEDexy a Barcampy
- Pavel Novotný: Mám v šoubyzu jen pár přátel
- Pavel Ungr: Weby nemají být na předních pozicích, protože si to zaplatí, ale protože si to zaslouží
- PemiK: Jsem mladý chlápek, který miluje, když se ostatní smějí
- Petr Casanova: FirstClass dělám srdcem, ne pro přežití nebo zisk
- Petr Krejčí: Já osobně vnímám networking jako velmi příjemnou a zároveň užitečnou činnost
- Petr Macháček: Největší zájem je o tvorbu alibi, Rozvraceče a test věrnosti
- Petr Palas: Je důležité dělat něco, co vás samotné baví a čemu opravdu věříte
- Petr Široký: Je rozdíl mezi grafikem a designérem, mezi tím rozdílem leží práce na zajímavých projektech a kusovkách za pár tisíc
- Petr Soukup: Troufnul bych si říct, že jsem termín „pronájem eshopu“ vymyslel
- Petr Svoboda: Obklopujte se lidmi se stejnou vizí, jako máte vy
- Petr Václavek: Díky fotobankám mám teď mnohem více času na rodinu a své koníčky
- Pyroterra: Ze začátku jsme vystupovali pouze na domácí půdě, ale vždycky bylo naším cílem prorazit do světa a to se nám myslím daří
- Radan Sprongl: Mosul vypadá jako kdysi Stalingrad, nedá se tam moc žít
- Radek Hulán: Vydělat v životě hromadu peněz není cíl a ani motivace. To nedává člověku štěstí
- Radek Ondrašík: Druhý je první poražený
- Rebeka Šuchterová: Ponožky v sandáloch sú česká klasika ako svíčková
- RNDr. Miloš Podpěra: Celkově si myslím, že s postupujícím vývojem se našinci mění z cestovatelů na konzumenty cestování
- Robert Rosenberg: První sex jsem měl ve 14 letech
- Robert Vlach: Evropany čeká evoluční skok vpřed
- Robin Holešínský: Díky našim obratům se nám podařilo vyjednat ceny na takovou hladinu, že se ti v podstatě vůbec nevyplatí jít na poštu
- Roman Hraška a.k.a. Yablko: Webrebel má cez 20 hodín videí, teraz už možno 25, je natrieskaný informáciami
- Roman Šemora z GYM Rádia: Naše vysílání bylo, je a bude bez reklam a na tom si zakládáme
- Roman Sterly: Důležitá je jak osobnost zakladatele, tak samotný produkt
- Roman Vaněk: Jídlo mě zajímalo a bavilo odjakživa, ale přišel jsem na to až po 18 letech zahraničního obchodu
- Rostislav Kocman: To, co potřebuje každý tiskový mluvčí, je poznámkový blok, náhradní propiska a telefon
- Stay Zmrd: Stay Zmrd je životní přesvědčení. Něco jako když se chodíš do kostela modlit
- Štefan Chochláč: Blue Winston dokáže jednoduše nahradit člověka
- Textemo: Chceme především změnit současný trh
- Tomáš Klíč: Vždycky to nějak jde, když se opravdu chce
- Tomáš Kováč: V dnešní době se již tablety na školách objevují v hojném počtu. Většinou jsou to ovšem “tabletové” učebny
- Tomáš Reinbergr, zakladatel VAŠE LIGA: Celkově nám za 7 let působení prošlo pod rukama 12 000 sportovců
- Tomáš Solař: Risknul jsem práci na živnost a teď tak pracuji již 7 let
- Tomáš Studeník: Vzpomínkový profil je přístupný odkudkoli, podmínkou je jen připojení na internet a znalost odkazu vedoucího na vzpomínkový profil
- Václav Hodek: Nikdy nepodnikejte jenom pro peníze
- Věra Kalousková: Mám skvělé zákaznice a zákazníky!
- Vít Hutař z Darujhovno.cz: Každé hovno je unikát a pro sloní výtvor to platí dvojnásob
- Vít Schlesinger: Mám taky sen o své firmě. A chci udělat vše pro to, abych toho dosáhl
- Vlastimil Vávru: Ke kontaktním čočkám jsme se dostali takříkajíc náhodou
- Vojtěch Bednář: Něco jde přirozeně, zapomeňte na poučky. Vaše intuice je chytřejší
- Zbyněk Buřival: Nejvíc mi vydělala fotka limetky, její současný výdělek bude okolo $1500
- Zdeněk Cendra: Webhostingové firmy s low-cost modelem per zákazník nemají v delším horizontu na trhu místo
- Zdeněk Hejl: Není v lidských silách znát a umět všechno
- Zuzana Gašparovičová: Blogovaním sa dá uživiť, ale v našich končinách (zatiaľ) nie
a další nástroje neustále vyvíjíme. Naším cílem je stát se jednotným kontaktním místem pro všechny lidi, kteří potřebují rychlé výpočty nebo kteří potřebují najít rychlou odpověď pro základní dotazy na Internetu.
Kromě toho věříme, že internet by měl být zdrojem bezplatných informací. Všechny naše nástroje a služby jsou proto zcela zdarma a není nutná žádná registrace k tomu, abyste je mohli používat. Každou kalkulačku jsme kódovali a vyvinuli individuálně a sami si ji důkladně otestovali. Pokud však zaznamenáte nějakou chybu, informujte nás, prosím.
Zatímco většina kalkulaček na Justfreetools.com je navržena tak, aby byla univerzálně použitelná pro celosvětové použití, některé kalkulačky a tabulky se mohou vztahovat jen pouze pro konkrétní země (například výpočet daní z příjmů se bude lišit pro jednotlivé země apod.)