Běžně by po tvrdé souhlásce „r“ mělo následovat měkké „i“. V případě slovesa iritovat, to tak není. Proč? Protože se jedná o slovo cizího původu. Konkrétně z latinského slova irritare.
Sloveso iritovat je nedílnou součástí spisovného českého jazyka, přesto si částečně ponechalo svůj původní pravopis. Proto je nutné dodržovat měkké „i“ uprostřed slova.